Atributos
Sigla: 
CI-0149
Créditos: 
4
Horas: 
5
Clasificación: 
Curso propio
Descripción: 

En este curso cada estudiante aprende a elaborar documentos que transmitan el mensaje de forma efectiva, por ejemplo, los resultados de una investigación científica. Entre las buenas prácticas que cada estudiante aprende están la buena estructuración del documento, la redacción efectiva (clara y concisa) y el buen uso de las convenciones ortográficas y tipográficas del español y el inglés (por ejemplo, la correcta colocación de las comillas cuando estas conviven con signos de puntuación, que difiere en estos idiomas); también aprende estrategias para dar presentaciones orales efectivas y para preparar material de apoyo útil. Este curso complementa lo aprendido en la Guía Académica del Curso Integrado de Humanidades, en la que los estudiantes aprenden a comunicar resultados de investigaciones bibliográficas y cualitativas en español. Este curso, en cambio, se enfoca en la comunicación de resultados de investigaciones de campo y cualitativas, tanto en español como en inglés.

Objetivo general: 

El objetivo general del curso es que el estudiantado aprenda a crear documentos técnicos y material para dar presentaciones, tanto en español como en inglés, que satisfagan las prácticas habituales de la comunidad de ciencias de la computación.

Objetivos específicos: 

Durante este curso el estudiante desarrollará habilidades para:

  1. Que cada estudiante escriba correctamente documentos técnicos y elabore material de apoyo para presentar sus ideas de forma efectiva.
  2. Que cada estudiante use un formateador de texto basado en un lenguaje de marcación, como LaTeX, para que sea capaz de producir documentos que satisfagan los requerimientos de la comunidad de ciencias de la computación. 
  3. Que cada estudiante conozca las diferencias más comunes entre el español y el inglés técnicos en cuanto a redacción, estilo y ortotipografía, para que use estos últimos de forma correcta en cada idioma. 
Contenidos: 
Objetivo específico Eje temático Desglose
2 Formateo de documentos  Introducción al concepto de formateo de documentos y a la herramienta de formateo a usar.
1, 2
 
Tipos de documentos y material de apoyo  Propuestas, reportes, artículos, libros, presentaciones, carteles (científicos), etc.
1, 2
 
Estructura básica de un documento  Título, autor, índices, partes, capítulos, secciones, subsecciones, párrafos, apéndices y bibliografía.
1 Partes de una propuesta y de un reporte científico  Introducción, descripción del problema, justificación, delimitación, objetivos, estado de la cuestión, marco teórico, metodología, cronograma, evaluación, resultados, discusión, conclusión, y cuándo se usa cada uno.
1, 2
 
Formatos específicos de documentos  Formatos de tesis de la UCR y de artículos de revistas científicas como APA, IEEE y ACM.
1, 2
 
Elementos de apoyo en un reporte científico  Figuras, cuadros (tablas), ecuaciones, referencias cruzadas y bibliográficas, notas al pie de página, tablas de contenidos, índices y adjuntos.
2 Gráficos  Curvas, barras, árboles y grafos.
1, 2
 
Presentaciones Estructura, contenido (texto, gráficas, cuadros, multimedios, etc.), bibliografía, animaciones y transiciones, tipografía y uso del color.
1,2  Carteles  Estructura, contenido (texto, gráficas, cuadros), bibliografía, tipografía y uso del color.
1
 
 Principios de comunicación efectiva  Claridad, coherencia, paralelismo, ilación, concreción, asertividad y concisión.
1,3 Diferencias gramaticales, de estilo y de significado entre el inglés y el español  El gerundio, modo personal vs. impersonal, falsos cognados (p. ej.: billón y billion).
1, 2,3 Ortotipografía del español y del inglés y sus diferencias   Mayúsculas, cifras (números ordinales y con decimales), comillas, guion, raya, puntos suspensivos, apóstrofo, ampersand, sangría, signos de interrogación y admiración, notas al pie de página, espacios finos y duros, el plural de las siglas, coma para finalizar una lista, concurrencia de varios signos de puntuación, etc.
Bibliografía: 

[1] Justin Zobel. ((Writing for computer science)). Springer, 3.a edición (2014).
[2] Fernando Diez Losada. ((Manual del espa~nol moderno)). Jadine (2011).
[3] William Strunk Jr. y E. B. White. ((The elements of style)). Longman, 4.a edición (2000).
[4] Tobias Oetiker, Hubert Partl, Irene Hyna y Elisabeth Schlegl. ((The not so short introduction to LaTeX2)).
[5] Matthew Butterick. ((Practical Typography)). (2014).

LIberación de responsabilidad: 

Este no es un documento oficial. Documentos oficiales se entregan en la secretaría de la escuela.